…Там, в волшебном саду, воздух свеж, как хрусталь, Там не ведает сердце, что значит печаль, Там под каждой травинкой и каждым листом Жизнь кипит полноводным, бурлящим ключом…
Я бродила вчера средь волшебного сада, Где по узким тропинкам струится прохлада, Где под тёмно-зеленой, густою листвой Тонким шелестом ветер шептался со мной.
Там, в волшебном саду, воздух свеж, как хрусталь, Там не ведает сердце, что значит печаль, Там под каждой травинкой и каждым листом Жизнь кипит полноводным, бурлящим ключом.
В том саду каждый шаг дарит радостный вздох, Устилает дорожки там шёлковый мох, И причудливых елей разлапистый строй Охраняет волшебного сада покой.
Там растений диковинных сказочный вид О волнующих грёзах со мной говорит. И повсюду – ах, право, пленительный сад – Льётся дивным потоком цветов аромат.
Разноцветных, роскошных цветов лепестки Так призывно нежны, так маняще легки, Что команды жужжащей отчаянный рой Отовсюду летит за сладчайшей пыльцой.
Белый, алый, лиловый, пунцовый наряд С восхищеньем оценит ласкающий взгляд. Красоты совершенство, как есть на виду, В бесконечно прекрасном волшебном саду.
Как тот сад отыскать? Дам совет я простой: На прогулку любовь Позовите с собой!
Япония… эта страна всегда была для меня загадочно-притягательной. В моем воображении (я никогда не была там) Япония – это бесконечный цветущий сад, по которому грациозно прогуливаются одетые в кимоно изысканные красавицы со смешинкой в глазах и очаровательной полуулыбкой на устах. Одну из таких женщин, словно вышедшую мне навстречу из волшебного благоухающего сада, мне удалось встретить совсем недавно в реальности в Москве. Ее зовут Наоми и она совершенно такая, как в моих видениях. Удивительно деликатная, тонко воспринимающая и чувствующая окружающий мир, органично и причудливо сочетающая в себе культурные традиции как Японии, так и арабского мира и даже России. Мне посчастливилось прикоснуться к миру ее живописи, а через него и к миру души Наоми.
Наоми Маки Фото: Марфа Наумова
Наоми Маки. Река Хан
Увидеть в конкретном явлении общий для любого времени и каждого живущего смысл – редкий дар. Взглянув на картину Наоми «Река вечности», написанную под впечатлением от реки Хан в Южной Корее, я поняла, что передо мной обладательница этого дара. И потом, рассматривая другие ее картины, я видела, что в них нет конкретного изображения, а как бы предчувствие чего-то, что вот-вот проявится. Это звуки музыки до рождения мелодии или палитра, на которой краски смешиваются для того, чтобы родить шедевр.
В поддержку этому дару Бог наградил Наоми способностью глубоко проникать в сущность культуры любой страны. Будучи женой высокопоставленного арабского дипломата, она часто меняет место жительства, причем смена может произойти в любое время. Каждой новой стране художница посвящает свои полотна. Точнее, культура этой страны, обогащая внутренний мир Наоми, побуждает ее к творчеству.
За три года жизни в России Наоми увидела ее разной, своим острым творческим взглядом подметила множество самых разнообразных деталей. От перехватившего ее дыхание впервые в жизни морозного воздуха до божественных звуков колокольного перезвона. Эти звуки сопровождают каждый день Наоми, долетая с колоколен Высоко-Петровского монастыря. И ее тонкая натура «видит» их уносящимися в небо и поющими хвалу Небесам, как на картинах «Перезвон» и «Богородице Дево, радуйся», написанной на музыку Сергея Рахманинова.
На эту песнь Богу сердце Наоми радостно отозвалось и при виде икон Юрия Кузнецова, которые стали для нее воплощением истинно русского и очень современного искусства. Наоми так и говорит, что «они есть здесь и сейчас».
А ведь я всегда и сама так думала о них. Что является для иностранца символом России? Москва – это собор Василия Блаженного, Санкт–Петербург – это собор Спаса на крови.Что объединяет эти выдающиеся памятники русской культуры? Мозаичность, красочность, «радостность». Такими являются иконы кузнецовского письма, они как будто продолжают эту тему.
Но еще более Наоми поразила абстрактная живопись русского иконописца, так как этот живописный стиль наиболее близок японской художнице. Когда-то Юрий Кузнецов подарил мне неожиданный рисунок, на котором в абстрактной манере была изображена женщина, а под рисунком надпись «Японка». Автор сказал, что она очень близка мне. Познакомившись с Наоми, я, восприняв ее как олицетворение Японии, согласилась с иконописцем.
Можно ли образно передать арабский язык? «Конечно, да!» – говорит Наоми, и вот перед нами картина… и в нее незаметно даже для самого автора «пробрался» и носитель этого языка: в национальной одежде. Вот он!
Наоми Маки. Почтение Арабскому миру (Месопотамии), фрагмент
Ю.Э.Кузнецов. Японка
Ю.Э.Кузнецов. Чистая душа
Лондон… вовсе не «туманный Альбион», а вполне цветной, разнохарактерный, бурлящий. В его движении нет стремления или направления, он сам в себе подвижен. Другое дело – загадочная русская душа. Она многое в себе таит и готова разлиться шумным потоком, не замечая берегов и снося все на своем пути, но если Вы полюбите ее, то и она будет добра к Вам.
Наоми Маки. Лондон
«Светящийся (shining) холст» – это основа полотен Наоми, среди его нитей есть серебряные и золотые. Их искорки создают сияющую ауру произведения, помогают ему быть еще более нереальным и поэтому особенно притягательным.
Истоки творчества Наоми в ее душе, но и семья сыграла свою роль. Ее отец, Тору Маки, известный певец-тенор и талантливый художник. О его необыкновенном таланте говорит тот факт, что Тору получил в Италии правительственную награду как разносторонне одаренная личность. Его картины необыкновенно романтичны и импрессионистичны. Если сравнивать его живопись с картинами Наоми, то можно сказать, что работы отца женственны, а дочери – мужественны. И эта мужественность проявлялась еще в школе в увлечении традиционными японскими боевыми искусствами, в особенности Джодо (самурайское искусство владения мечом, зародилось в ХIV веке), которым Наоми занимается и в настоящее время.
Наоми Маки. Красное на охре. Картина, посвященная России, написана под впечатлением от русских икон
Тору Наки. Ансамбль «Орхидея»
«Для большинства людей боевые искусства, - говорит Наоми, – это, прежде всего, борьба или самооборона. Но настоящая ценность боевых искусств вовсе не в сражении как таковом и не в победивших и в проигравших.
Бесценный дар, который получает тренирующийся, состоит в познании самого себя как внешне, так и внутренне. Это познание не заканчивается за дверью «дожо» (спортивной комнаты), а продолжается в нашем сердечном отношении к другим людям, в нашем поиске истины и справедливости, в нашей учтивости, в стремлении быть мудрыми и иметь веру. Боевые искусства – это философия. Этические ценности могут и должны сопровождать каждое движение тренирующегося. Говорят, что высочайший уровень боевого искусства достигается тогда, когда уходит ощущение разъединённости, весь мир становится единым целым».
Кроме того, мужественность этой миниатюрной женщины проявляется в том, что она берет на свои хрупкие плечи большую ответственность: воспитывает четверых детей, устраивает приемы на самом высоком уровне, занимается музыкой, живописью. И при всем этом Наоми – это грациозное создание из благоухающего сада, это звук собственного имени, означающего одновременно и Восток, и Запад, и их «соединение в красоте».
P.S. Автор статьи выражает глубокую благодарность за нашу встречу с Наоми, а также за помощь в подготовке материала Татьяне Наумовой – востоковеду, переводчику, продюсеру кросскультурных мероприятий между Японией и Россией.
Дорогая Кристина, большое спасибо тебе за статью о Наоми Маки – какая удивительная женщина! Невольно думаешь о себе – как мало инвестируешь в свое развитие, вообще, как будто живешь в «полноги», а рядом – такие активные, талантливые люди!
Галина
Размышления над статьей «Японские сады и русские иконы»…
«Увидеть в конкретном явлении общий для любого времени и каждого живущего смысл – редкий дар». Мысль великолепна…
И самое главное – отыскивая общий смысл, не скатиться к сравнению, а смело пробовать увидеть культурные миры как они есть. Вам это удалось.
Культура новой страны обогащает и побуждает к творчеству (ДА), и это – как охапка цветов, плывущая по реке: с рекой они не сливаются. Красива река, красивы цветы.
Слышать колокола – особый талант. Когда-то в России (по-моему, в XIX веке) жил мальчик. Он ничем особо не отличался от сверстников. И вот однажды он, гуляя с няней по Москве, вдруг неожиданно потерял на какое-то время сознание. Обеспокоенная няня сообщила родителям о пугающем случае. Ребенка показали врачам. Но никаких видимых отклонений здоровья они не отметили. Спустя какое-то время это повторилось. Сопоставляя эти случаи, кто-то связал их с колокольным (возможно, праздничным) звоном. Оказалось, что именно в эти дни звонил какой-то особый, редко звучащий московский колокол. Впоследствии талант мальчика глубоко чувствовать прекрасное был как-то использован во взрослой жизни. Но в памяти от этой истории осталась удивительная способность услышать в хоре голосов его составляющие в чистом виде. И потрястись.
Многие задумывались над тем, что предвкушение (предчувствие) вызывает прилив эмоций, хотя само действие еще не состоялось. Эта реакция превосходит иногда чувства, испытываемые во время самого действия. Это логика эмоциональной жизни. Наше художественное восприятие – наша творческая копилка начинает творить шедевр раньше Автора. Эту логику мы постигаем всю жизнь.
«…иконы есть здесь и сейчас» – это волшебство времени. Именно «сейчас» придает жизни «вчера» особую красоту, и хочется надеяться, что может наполнить жизнью и «завтра». И тот, кто ступает на эту часть Времени, оказывается прав. К тому призывает и христианская вера (жить сейчас праведно).
Япония очень сильна в своем прошлом и потрясает нас поэтому своей необычностью. Япония жила очень изолированно. Ото всех. Знакомство ее жителей с миром началось с кораблекрушения, которое потерпели русские мореплаватели у берегов Японии. Японцы помогли русским построить корабль, чтобы вернуться в Россию. Но таких кораблей построили два. Второй в благодарность за помощь достался японцам. С этого начинается регулярное японское мореплавание. А до этого они ко многому шли сами. Поэтому японская душа не менее загадочна, чем русская. То, что русская душа готова «разлиться шумным потоком, не замечая берегов», это, скорее, придумка японцев (моя полушутливая версия).
Островная жизнь японцев подталкивала их к самопознанию. Они могли рассчитывать только на себя. Мудрость у них тоже островная + влияние Китая. Они очень веротерпимы. Буддизм и синтоизм для меня загадка, но то, что мне известно, позволяет предположить – необходимость полагаться на самого себя привела к тому, что им нужна вера для радости и для горя. Отдельно. Чтобы не смешивать. Это помогает им «не потерять лицо», что является для настоящего японца определяющим. Этого нет в христианстве.
Боевое искусство – это познание себя, очень изолирующее от остального мира. Тут или-или (либо достиг совершенства в боевых искусствах и в познании себя, либо ты японец не до конца). Гармония как высшая форма объединяет все искусства. Она постигается логикой чувств, которая не так абсолютна, как математическая логика, но во всем этом (в гармонии), возможно, и просматривается присутствие одного породившего Начала.
А потом мы все разбрелись. Чтобы «сойтись» нам, разноязычным представителям разных культур, надо начинать с чувственного совпадения понятия ВОДА. Только она у всех одинакова. Не небо, не лес, не горы и даже не море. А простая вода. А потом, добившись общего понимания, что такое вода, можно двигаться дальше. Путь огромен. Но тем и интересен.
Василий Кудрявцев
<< вернуться в начало
Наш адрес: Москва, Плотников переулок, 12, лобби отеля "Арбат"
Икона Николая Чудотворца Икона Матроны Московской Икона Божьей Матери
Икона Петра и Февронии Казанская икона Божьей Матери Владимирская икона Божьей Матери Иконы Святых покровителей Икона Архангела Михаила Икона Пантелеймона Целителя Икона Сергия Радонежского
Икона Иисуса Христа Икона Богородицы Икона Умиление Икона Семистрельная Семейные иконы Именные иконы Иконы Святых